close

Not knowing when the Dawn will come,

I open every Door, 

Or has it Feathers, like a Bird,

Or Billows, like a Shore ──

無法知道曙光何時來,我打開每一扇門,是如鳥有羽,還是如岸有濤 ──

----The Poems of Emily Dickinson

 

10948744_992311087507982_266927923_n.jpg

If you can't do any better, dont you dare to scoff. If there is a way I can show you you, that surely will walk you into the world of shame.

 如果自己無法做的更好,嘲笑別人是很可笑的。如果我可以把你的樣子,完整的呈現在你面前,我確信那會讓你感到羞愧。

  

Most of all, one is poor not who has little but who hanker after more, that makes one more to be pitied. 

 最重要的,一個人貧窮不是因為他擁有的很少,而是始於貪得無厭,這使人變得可悲。

 

I guess it was embedded deep within one's mind to search someone or somthing that could somewhat describe you authentically.

像與生俱來的使命一樣,我們都在尋找,那能讓自己變得更真實的人或事。

 

I picture, melody that we fond of represent our aesthetics of a way, it is normally hidden under covers for some reason, carefully.  

我們鍾情的旋律,代表我們審美的模式一樣,但為了某些理由,我們都小心翼翼的,將它藏匿起來。

 

 

12362335_897701247012539_1965647043_n.jpg

Aren't we all chasing behind that familiarity, flashing shadow, and expect an echo from any unknown side of alley.

不間斷的,我們一直追尋著那似曾相似的光影,並且期盼,在無從得知的山谷的那一邊,會有迴響。

 

I believed value ones is worth of waiting and pursuing. 

始終相信著,珍貴的人與事,值得等待與追尋。

 

 

 

13584133_897260487086744_776737864_n.jpg

Not knowing when the Dawn will come, let's open every door and hopping.

無法知道曙光何時會來臨,讓我們打開每扇門,帶著希望等待。

 

arrow
arrow

    Angellllyun0912 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()